Vocabulário sobre saúde mental em português {CC Classics}
Olá pessoal, sejam bemvindos a mais episódio do Crewacy Connection. O meu nome é Foster, eu sou americano, tentando aprender pelo menos melhorar o meu português e como sempre eu estou aqui com
Alexia:Alexia, oi falsir.
Foster:Alex como você está hoje?
Alexia:Eu estou bem, com você?
Foster:Eu estou muito bem, obrigado. Ótimo. E que bom porque a gente vai falar sobre assunto, digamos que não é o assunto mais alegre do mundo.
Alexia:Não, mas é assunto muito importante e que pode ser visto com alegria.
Foster:Exatamente. E aviso, a gente está gravando isso no nosso apartamento que tem sirene tem ambulância passando tem nosso cachorro aqui com a gente então desculpa qualquer coisa.
Alexia:Está tudo certo essa é a vida de podcast.
Foster:Isso. Então a gente vai continuar a nossa conversa sobre a ansiedade.
Alexia:Sim. Eu acho que a gente pode falar sobre a saúde mental em geral.
Foster:Sim, sim. Eu somente estava, com pouco mais foco na ansiedade porque é 1 coisa mais pessoal pra gente e também se não me engano a gente já gravou episódio há muito tempo atrás com o título saúde mental.
Alexia:Eu acho que sim sim.
Foster:É mas
Alexia:Na quarta temporada 1 coisa assim.
Foster:É mas naquela época a gente ainda era. Sem muita noção, tipo, não estava, a gente não estava fazendo terapia essas coisas.
Alexia:Sim, a gente obviamente sempre deu muita importância a isso, sempre foi assunto que nós sempre gostamos de falar, conversar e dar importância, mas a gente ainda não tinha começado os nossos tratamentos né? Porque eu gosto de dizer que a gente está em tratamento, eu acho isso muito bonito.
Foster:É, em tratamento, é, eu também gosto, é processo. É 1 viagem.
Alexia:É 1 viagem de autoconhecimento. É,
Foster:autoconhecimento eu não gosto muito dessa palavra não.
Alexia:Mas é.
Foster:Mas isso me lembra tipo de self helpbooks. Enfim.
Alexia:Sim.
Foster:Já gravamos episódio falando sobre a ansiedade de jeito mais geral, e agora vamos focar no vocabulário mais específico no tema.
Alexia:Sim.
Foster:E pra mim é 1 coisa muito difícil falar sobre qualquer coisa que tem a ver com a com a saúde é muito difícil pra mim, pelo menos em português.
Alexia:Não, com certeza pra mim é inglês também é muito difícil. Então é o normal é porque você não precisa fazer isso né, na verdade, normalmente. Então até porque, por exemplo, quando você faz a sua terapia é tudo em inglês, você consiga arranjar 1 psicóloga, vamos lá, primeira palavra, 1 psicóloga
Foster:Nossa senhora.
Alexia:Que fala inglês durante toda a sua sessão. Sim.
Foster:Graças a Deus. Obrigado Joana, Joana fala inglês que eu então, isso ajuda muito, mas enfim Alexia todas as essas palavras que começam com a letra p
Alexia:Que na verdade começam com PSI né? PSI. PC. Exato. Eu
Foster:lembro que tinha 1 série no HBO, se não me engano, que se chamava PC só, que é PSI. Mas você precisa pronunciar o som do pé, que é muito difícil.
Alexia:Na verdade olha, normalmente nós falamos psicóloga. Psicóloga.
Foster:Psicóloga.
Alexia:Eu nem falo p c é psicóloga.
Foster:Psicóloga.
Alexia:É isso. Se você quiser você pode mostrar, você pode falar psicóloga, ah hoje eu vou na psicóloga. Eu falo psicóloga. Psicóloga. Exato.
Foster:Então é muito rápido.
Alexia:Muito rápido eu não estou eu não dou tanta ênfase à primeira parte e sim a a segunda entre o psy.
Foster:Mas ainda existe e ainda está aí.
Alexia:Sim.
Foster:Então pode te falar, psicóloga, qual é a área que eles estudam, praticam?
Alexia:O entendimento? Não. Não estou entendendo. A psicologia? Isso.
Foster:É a palavra que eu estava procurando.
Alexia:Eles estudam psicologia.
Foster:Psicologia. Exato. Então temos a palavra psicóloga, e se for masculino seria psicólogo?
Alexia:Exato.
Foster:E eles estudam?
Alexia:Psicologia.
Foster:Fala mais 1 vez?
Alexia:Psicologia.
Foster:Psicologia. Perfeito. É muito difícil.
Alexia:Como é que é inglês?
Foster:Sigaodies. Exato,
Alexia:não tem o né? É,
Foster:também pode falar,
Alexia:Sim. Alice também terapeuta.
Foster:Terapeuta. E
Alexia:E terapeuta tanto masculino quanto feminino, eu vou ao terapeuta. A minha terapeuta ou o meu terapeuta?
Foster:Por quê?
Alexia:Não me não me pergunte esse tipo de coisa sobre a língua portuguesa.
Foster:Então, temos psicóloga, psicólogo, psicologia, terapeuta, que estuda terapia, que pratica terapia. E em que mais?
Alexia:Psiquiatra. Psiquiatra? Exato, que é a mesma coisa que o terapeuta. Eu vou ao psiquiatra, à minha psiquiatra ou ao meu psiquiatra?
Foster:Sempre a psiquiatra. Exato. Então, o único que muda é psicólogo.
Alexia:Exato. E É interessante. Os psiquiatras estudam a psiquiatria.
Foster:Psiquiatria. Exato. Boa sorte aí gente, aqui com essas palavras. Pode pensar mais 1 palavra com psy?
Alexia:Psicologia, psicóloga, psiquiatria, PI, B, não. É. Nesse momento eu não consigo.
Foster:Também não. Enfim Que isso? Que isso?
Alexia:Pneu.
Foster:Pneu? É mas é com com n, pneu, pouco mais fácil. São as pessoas e também as áreas de estudo, digamos, mas também tem muito vocabulário sobre sentimentos.
Alexia:Sim.
Foster:Quer falar pouco sobre, como falar sobre suas emoções ao redor da saúde mental?
Alexia:Sim, a a minha psicóloga ela sempre vira pra mim e fala, e como é que está a Alexia hoje? Primeiro que aqui em Portugal se usa muito a terceira pessoa né? Então como é que está a Alexia hoje? Ela está na minha frente e ao invés dela perguntar como é que você está hoje, já como é que está a Alexia hoje?
Foster:É, que no Brasil seria como você está.
Alexia:Exato. E aí você pode responder isso de várias formas, você pode responder, eu estou calma, eu estou feliz, eu estou triste, eu estou nervosa, eu estou frustrada, eu estou sem saber pra onde ir, eu estou sem caminho, eu estou.
Foster:Que no momento são minhas respostas.
Alexia:Eu estou realizada, eu estou.
Foster:Tá, são emoções mais ou menos do dia a dia. Exato. E, as emoções pouco mais técnicas, digamos. Tipo, eu estou ansioso.
Alexia:Eu estou ansioso, ou eu estou ansiosa no meu caso.
Foster:É, espera aí. Pra mim seria ansioso Isso. Pra vocês seria
Alexia:Ansiosa.
Foster:Está vendo gente? Que é a vocal, pra na lexia, isso acontece muito em português, não sei porquê, mas quando é rosa, o ó abre, estou ansioso, ansiosa.
Alexia:Sim, imagina se fosse ansiosa, é muito estranho. É pra mim. Ansioso, é muito estranho.
Foster:Ansioso, ansioso obviamente vem da ansiedade.
Alexia:Assim como ansiosa, óbvio, ansiedade. Uhum. Eu estou ansiosa, eu tenho ansiedade.
Foster:E com depressão?
Alexia:Eu estou depressiva ou deprimida, estou em depressão.
Foster:Tá, então pode falar, ah eu estou pouco deprimido hoje.
Alexia:Sim, eu estou meio deprimida, não sei porque, vou descobrir.
Foster:Isso seria normal? Não seria tipo demais?
Alexia:Não, não. Não, assim, você pode falar, estou triste, ao invés de usar a palavra depressão em si, porque a gente também tem que lembrar que depressão é 1 coisa importante, não pode virar banal, né? Então, a gente também tem que saber entender que sentimento você está. E depressão é 1 coisa muito mais séria do que sentimento de tristeza momentânea.
Foster:É, existe 1 grande diferença entre, ah eu tive dia ruim, e eu estou deprimido, com certeza. E quando você realmente tem episódio, eu queira falar panic itec.
Alexia:Hum, ataque de pânico.
Foster:É igual? É. Ataque de pânico, também pode falar ataque de ansiedade
Alexia:Sim, sim.
Foster:Que nem falamos que o pânico é outra coisa, relacionada mas diferente também Sim. Mas muito séria. Mas vocabulário.
Alexia:A gente pode falar sobre remédios, né? Então tem remédios antidepressivos e também tem remédios ansiolíticos, que são para ansiedade. É. É isso gente, eu acho que, claro que eu, Alexia, prefiro fazer terapia em português porque a minha língua é mãe, né? Materna.
Alexia:Exato. E eu acho que hoje em dia eu não me sentiria muita vontade de fazer terapia em inglês, quem sabe talvez dia que seria ótimo para o meu vocabulário e saber me expressar. Na verdade seria 1 ótima aula de inglês, fazer terapia em outra língua, mas eu acho que o nosso recado aqui é, se cuidem, cuidem de vocês, pensem sobre vocês e não se importem se algum brasileiro começou a falar sobre a psicóloga deles, que normalmente é muito mais normal no Brasil do que nos Estados Unidos, do que aqui em Portugal e etcétera, de falar sobre isso.
Foster:Muito bom isso, mas 1 1 pergunta pra terminar, Alexia. O medicamento, os remédios, como que fala o negócio individual?
Alexia:Pílula.
Foster:Pílula, mas eu acho que é mais comum falar
Alexia:Comprimento, comprimido. Porque
Foster:pílula, eu acho que também tem a conotação de entre, com decepção?
Alexia:Anticonscepcional? É. É, então, a pílula anticoncepcional e o comprimido, ah você prefere em comprimido ou em gotinhas, né, ou líquido? Normalmente é isso.
Foster:Gotinha seria, é líquido Exato. Líquido?
Alexia:Líquido.
Foster:Isso. Está bom gente eu vou parar de falar hoje porque eu estou ficando muito cansado mas se cuidem e até o próximo episódio.
Alexia:Tchau.