S07:E40 - Cafuné. Abraço. Carinho. Beijo. Chamego. Amor.

S07:E40 - Cafuné. Abraço. Carinho. Beijo. Chamego. Amor.

Cafuné. Abraço. Carinho. Beijo. Chamego. Amor.   For the final episode of Season 7, we are looking into 6 words that explain a lot about Brazil and Brazilian culture. If you want to sound, speak, and feel more Brazilian - this is episode is for you. 
Alexia:

Oi oi pessoal, bemvindos a mais episódio aqui do Carioca Connection. É muito bom te ter por aqui. Eu sou a Alexia, carioca brasileira e eu estou aqui com o Foster.

Foster:

Oi, gente, meu nome é Fausto americano. Eu acho que vocês já sabem disso.

Alexia:

Pode ser que sim, pode ser que não? Não, mas de qualquer forma, hoje eu tenho uma história pra contar, Filoster.

Foster:

Então, me conta, Alex.

Alexia:

Então, há uns meses atrás, uma amiga minha, que mora em São Francisco, no na Califórnia, nos Estados Unidos, Foi pro Brasil, visitar família e etcétera. Ela é brasileira, que também mora fora. E ela passou por São Paulo em Rio de Janeiro. E ela é design de interiores, aliás, de ótimo gosto pra quem está, no Estados Unidos e precisando, Vanessa Melo, vale muito a pena, ela é incrível. E eu sempre fico muito de olho no bom gosto dela, e eu gosto muito do que ela faz.

Alexia:

Bom.

Foster:

Alexia, eu posso te parar? Rapidinho? Que quer dizer de óleo? Eu não preciso de uma tradução.

Alexia:

Não, eu estou pensando. Você sempre está tipo observando o que a pessoa está fazendo?

Foster:

O que ela está fazendo Exato. Que sempre é interessante.

Alexia:

Exato. E, enfim, então a Vanessa foi pra São Paulo e pro Rio de Janeiro e passou por várias lojas super legais, super bacanas, nessas duas cidade. E eu fiquei assim, é Rio de Janeiro e São Paulo completamente novo, eu não conheço nenhuma dessas marcas, fiquei morrendo, assim, inveja né, do que ela estava fazendo e começou a crescer dentro de mim uma saudade muito grande do Brasil e, na verdade uma curiosidade muito grande daquilo o que está acontecendo nas grandes cidades do Brasil, né novas marcas sendo criadas, novas pessoas empreendendo, e etcétera etcétera. E, quando ela voltou pra casa, ela mostrou o que ela comprou no no Brasil nessa última viagem.

Foster:

Uhum.

Alexia:

E que ela trouxe na mala de volta pra São Francisco. Três coisas me chamaram atenção. E uma em especial, ela tinha comprado

Foster:

Como é que fala?

Alexia:

Poster.

Foster:

Poster.

Alexia:

É? É

Foster:

quase meu nome. É?

Alexia:

Pôster?

Foster:

É pôster.

Alexia:

É. E ela tinha comprado pôster lindo lindo lindo que eu falei, eu quero. É a cara do Brasil.

Foster:

É, eu acho que eu, eu posso falar também que a Alexia também adora design. É uma coisa que você gosta muito.

Alexia:

Sim, eu, por mim, eu faria curso disso amanhã. Tipo sem, piscar.

Foster:

Pode fazer. Tem coisas de graça na internet.

Alexia:

Ela postou esse pôster e eu fiquei completamente apaixonada. E ela tagueou, a loja da onde veio. Eu falei, ah, deixa entrar nessa loja. Entrei. O nome é quintal ponto b r, no Instagram.

Alexia:

E vocês podem checar.

Foster:

Eles não são, não, como é que fala? Patrocinadores?

Alexia:

É, eles não estão patrocinando a gente.

Foster:

Eles não conhecem a gente. Não. Isso é só porque a Alex adora.

Alexia:

Sim. Então eu entrei em contato com a loja, ninguém me respondia da loja, eu comecei a ficar revoltado. Aí entrei em contato por WhatsApp, aí me responderam, claro, brasileiro né? Então, vamos lá. Aí

Foster:

Também é uma boa dica, se você quer fazer qualquer coisa no Brasil, o WhatsApp, o WhatsApp é essencial.

Alexia:

Sim. E aí, entrei em contato com eles. O dono fala comigo Marcelo, muito simpático, e eu falei assim Marcelo, eu quero muito três daí, você consegue mandar pra Portugal? Ele falou, ah eu não faço, entrega internacional, mas tem muito mais gente pedindo hoje em dia, eu vou cotar, a entrega internacional, pela DHL ou coisa parecida.

Foster:

Uhum.

Alexia:

Eu vou fazer a cotação, do valor. Uhum. Bom, ele fez, era absurdo de caro. Aí eu falei

Foster:

Quanto que foi?

Alexia:

Nossa, muito caro, tipo quatrocentos reais, Mesmo passando pra euro? É, não faz sentido.

Foster:

Sobretudo para, Europa, dentro da União Europeia.

Alexia:

União? União? Europeia.

Foster:

É europeia, nossa, é muito caro.

Alexia:

É, e com certeza ia parar na alfândega aqui, Portugal ia, enfim. Aí eu falei não, espera, eu vou arranjar alguém. Aí eu fui no meu Instagram, e postei no meu assim. Quem está indo pro Brasil daqui da Europa pode fazer favor pra mim. Aí uma amiga minha, que vocês que fazem parte do clube vão conhecer, que é a Carol, que está num episódio com a gente, que é que mora na Alemanha doze anos, falou eu vou e eu posso.

Alexia:

Ela se animou, comprou poster também, mandei entregar a casa da mãe dela. Chegou na casa da mãe dela, isso no meio em fevereiro. Carol foi e se divertiu no Rio de Janeiro, foi pra casamento que eu sei, porque eu vi no Instagram também etcétera etcétera. Ela voltou pra Alemanha, e da Alemanha ela me mandou os pôsteres e chegaram em casa. E são lindos, é do Rio, outro é Brasil em geral e o outro especificamente são, cinco palavras em português.

Alexia:

Seis palavras em português já

Foster:

na verdade. Palavras. É. Então, Alex, só, pra resumir e só pra ver se eu entendi tudo certo. Você viu os?

Foster:

É assim que fala posters. E, você queria muito, mas era muito caro. Então, você entrou em contato com a sua amiga, e ela também faz parte do, ela participou de projeto com Alexia, e ela foi pro Brasil, voltou pra Alemanha, ela mandou pra Portugal.

Alexia:

Sim.

Foster:

E dos posters, só tem seis palavras em português.

Alexia:

Sim.

Foster:

Que eu fiquei muito interessado.

Alexia:

É sim, aí eu mostrei os posters para o. Aí o falou posso ser sincero? Gostei desses dois, desse daqui das palavras não. Foi bem assim.

Foster:

Já é meu pedido.

Alexia:

Aí eu, fiquei olhando pra cara dele meio que.

Foster:

Chang meu favorito.

Alexia:

Por quê? Você não gostou. Aí ele, porque eu não sei o que que é chamego. Ou seja, sabe aquela criança que, você bota brócolis na frente e fala não gosto porque nunca provei mas eu sei que eu não gosto, não foi forte.

Foster:

Não é bem assim. Mas Alex, você pode falar as seis palavras?

Alexia:

Então, vamos lá. Só uma coisa, obrigada Carol, por ter feito toda essa aventura com os pôsteres. A primeira, cafuné.

Foster:

Cafuné. Fala todas as palavras e depois a gente vai em cada

Alexia:

Cafuné. Abraço. Karine. Karine. Beijo.

Foster:

Beijo.

Alexia:

Chamego.

Foster:

Chamego.

Alexia:

E amor. Amor. Bom, eu acho que, abraço e amor, todo mundo entende.

Foster:

Beijo também.

Alexia:

Beijo também. Então a gente fica com, cafuné, carinho e chamego.

Foster:

Eu acho que carinho, é mais ou menos óbvio, o que quer dizer.

Alexia:

Mas você sabe a diferença entre carinho e chamego?

Foster:

Daí fica mais complicado.

Alexia:

É essa, questão.

Foster:

Bom pra mim, pessoalmente, eu entendi cinco das seis palavras perfeitamente. Isso é depois de oito anos, de experiência com o Brasil, e relacionamento com Alexia. Mas, chamego, eu nunca tinha ouvido na minha vida.

Alexia:

Bom então, quando eu fui procurar, a tradução, assim o significado pro, eu também aprendi nessa história. Eu vi que o chamego, que eu falo, é diferente do chamego, verdadeiro, digamos assim. O chamego que é mais utilizado hoje em dia, é, na de forma coloquial, meio que assim, ai me dá chamego ou coisa parecida, É mais assim, pra fazer carinho, pra ficar pertinho, pra dar algum tipo de carinho mesmo.

Foster:

Uhum. Me dá chamego?

Alexia:

É, eu vou te fazer chamego.

Foster:

Vou te fazer chamego. É. Está bom.

Alexia:

Ai que chamego bom, ou seja, que carinho bom. E isso é usado muito, pessoal do norte a nordeste, me corrijam se eu estiver errado, tá? Mas isso é usado muito na nas regiões do norte e nordeste. Enquanto no nos no sudeste, é carinho, e enfim. Mas, quando eu fui procurar o significado mesmo de chamego, na verdade tem conotação sexual, que eu não sabia.

Foster:

Pode tema.

Alexia:

Não, eu sei, mas assim, a palavra em si, oficialmente tem conotação sexual, a gente que colocou pro dia a dia, pra carinho, pra puedel, pra uma coisa mais, normal, né? Sem ser sexual, digamos assim.

Foster:

Então pode ser mais ou menos carinho.

Alexia:

É, exatamente.

Foster:

Tem diferença entre chamego normal e carinho, do jeito

Alexia:

Sim e não.

Foster:

Tá.

Alexia:

Só a forma de falar.

Foster:

Mas ao mesmo tempo o chamego pode ser, carinho pouco mais sexual, né?

Alexia:

Então, então é isso então a gente tem esses novos lá em casa. Porque eu estava com muita vontade de fazer tipo, cantinho do Brasil, em casa.

Foster:

É estamos com, com saudades.

Alexia:

É, o Foscher vai também querer fazer cantinho dos Estados Unidos, com o mazon joar, uma coisa parecida. E, então aos pouquinhos a gente vai colocando pouquinho mais das nossas identidades, dentro de casa. E a nossa casa tudo né? A nossa casa é o nosso lugar especial sagrado.

Foster:

Exatamente. Duas perguntas pra terminar. Alexi, você quer explicar rapidamente a palavra cafuné?

Alexia:

Cafuné é carinho na cabeça, no cabelo.

Foster:

É. É, tipo, running yourents, dowseum monther.

Alexia:

Que para mim é uma das melhores coisas que existem no mundo.

Foster:

É engraçado que a gente não tem, não existe uma palavra

Alexia:

Em inglês.

Foster:

Em inglês, pra falar, especificamente sobre isso. E, também, você pode resumir, qual é o significado dessas palavras pra você? Por que eles são importantes pra você?

Alexia:

Significado. Qual é o significado? Quando você fala significado parece que você está pulando o g.

Foster:

Significado. Exato,

Alexia:

não é significado, é significado.

Foster:

Significado.

Alexia:

Exato. Eu acho que é mais, uma forma de me relembrar, que o Brasil e o português brasileiro, é único de várias formas. Chamego não existe aqui em Portugal. Né? Não faz parte da do português europeu.

Alexia:

A cafuné não faz parte do português europeu. Então, por mais que a gente fale, que Portugal e Brasil, estão sim, muito unidos de várias formas, a minha cultura brasileira, o meu português brasileiro, continua sendo único, e eu quis trazer isso pra dentro de casa.

Foster:

É, eu acho que a gente está falando basicamente a mesma coisa, que só existe Brasil, e o brasileiro é o mais legal do mundo. O Brasil é o melhor.

Alexia:

O Brasil é o melhor, a gente está muito feliz, com o que conseguiu trazer pra vocês aqui durante essa temporada. E a gente quer cada, da vez mais trazer mais ainda, essas coisas mais específicas e, mais gostosas, assim, no Brasil. E quem sabe, ano que vem a gente consegue visitar o Brasil de novo?

Foster:

Eu espero que sim.

Alexia:

Eu vou lá pro nordeste, mergulhar nas águas quentes sem tubarão, longe de tubarão, quem quiser vai com a gente, vamos fazer careca connection, uma coisa assim.

Foster:

Bom, muito obrigado por escutar e até o próximo episódio.

Alexia:

Até o próximo episódio, até a próxima temporada. Beijinho beijinho tchau tchau.

Foster:

Chamego.

© 2023 Carioca Connection - Brazilian Portuguese Conversation