
Gramática na Prática {Part 1}
Oi oi pessoal e bemvindos a mais episódio do Carioca Connection. E eu estou muito feliz em gravar esse episódio especificamente porque hoje vamos ter prática, vamos aqui treinar todos juntos e o coitado, vai ser usado como cobaia. Como você está sentindo Foster?
Foster:Eu estou se sentindo bem. Realmente, estou estou bem, estamos junto, vamos lá. Estamos junto, vamos. Prática português.
Alexia:Então, o objetivo desse episódio é trazer prática pra vocês. Então basicamente vai ser episódio o qual nós vamos ter mini diálogos. Então, eu vou falar, certas coisas, o Foster vai me responder certas coisas e a gente vai querer que vocês repitam depois de nós.
Foster:Então realmente é episódio mais interativo, digamos.
Alexia:Exatamente. Então eu vou tentar fazer de 1 forma, mais pausada, né, mais devagar, pra todo mundo entender a minha entonação, a minha pronúncia, o também. E a gente dividiu em pequenas categorias e eu acho que com esse episódio final sobre a diferença entre ser e estar, tudo vai se encaixar, digamos assim. É? Bom, é isso que eu espero, é o resultado que eu espero.
Foster:É 1 ideia linda, talvez só 1 coisa antes de começar, no episódio anterior falamos muito sobre os verbos ser e estar, em português, né? Então, você quer dar, resumo rapidinho sobre o episódio, pra quem não não escutou tipo quais são as diferenças, as principais, entre os verbos e como usálos?
Alexia:Sim, eu posso dar superresumo, e pra quem não escutou, vai escutar, que vai fazer muito mais sentido, mas, basicamente, ser, o verbo ser, indica 1 característica mais estável, é 1 identidade, é 1 essência, é 1 profissão, é 1 nacionalidade, é a hora, é a data, são cores, qualidades, enfim é algo que não muda, é algo fixo. Enquanto estar, indica estado temporário, ou seja são as emoções, são localizações, são condições físicas, é o clima ou seja é o tempo, é. É, enfim, ou seja são coisas que mudam, ao longo do tempo, de dia pro outro, na hora ou não. É.
Foster:E, a coisa que realmente ficou comigo, que simplificou, muito, a diferença entre esses verbos e quando usálos, foi basicamente o verbo ser é fixo, e estar quer dizer mudança. E pode ser mudança ao longo, como é que fala, ao longo tempo? É
Alexia:é é, pode ser 1 mudança
Foster:Que demora muito tempo.
Alexia:Que demora muito tempo mas é 1 mudança? É. De qualquer forma?
Foster:É, que foi, sempre foi 1 questão pra mim, porque eu pensei, mas, é, está mudando. Mas, essa ideia de, ah, sim, está mudando, pode ser 1 mudança lenta.
Alexia:Pode, mas não quer dizer que seja fixo. Se for fixo, é ser. Exatamente. Muda, é estar. Ponto acabou.
Foster:Então, vamos
Alexia:Vamos começar.
Foster:Vamos praticar?
Alexia:Vamos começar. Então
Foster:Posso te dizer 1 coisa só?
Alexia:Sim.
Foster:Gente, sejam bemvindos a minha vida, é mais ou menos isso todos os dias. Mentira. Não, mas é como eu aprendi e como ainda aprendo português, quando eu Alex você fala 1 frase, tipo, que eu gosto ou eu penso, eu não teria falado essa frase da mesma forma. É tipo, Alexi, repete, por favor. E você fala mais devagar, eu treino com sua pronúncia e com sua entonação.
Foster:Sim. E é mais ou menos a ideia que eu acho que você está trazendo hoje pra gente.
Alexia:Exatamente. E eu faço a mesma coisa em inglês. Quando eu aprendo 1 palavra nova, 1 expressão nova, principalmente do pessoal mais de novo das, eu começo a falar e começo a colocar em todas as coisas, teve 1 época que eu fiquei muito fixada no, lembra?
Foster:A palavra?
Alexia:É, e eu falava que tudo estava.
Foster:Isso acontece muito, mas agora eu posso reparar, eu percebo mais rápido, quando Alex aprendeu 1 palavra, 1 frase nova, 1 frase nova no Instagram ou no TikTok. Do nada Alex começa a usar 1 palavra diferente em situações que realmente não encaixa
Alexia:Bom, em tracks, eu aprendi essa há pouco tempo, então muito bom.
Foster:É muito fofo.
Alexia:Então, vamos lá, voltando ao português, nós vamos fazer mini diálogos com repetição. E o primeiro mini diálogo é sobre identidade e nacionalidade. Ok?
Foster:Então, da onde você é? Exatamente. Então, vamos lá. Como vai funcionar?
Alexia:Basicamente, eu vou falar 1 frase, o Roger vai falar outra, depois a gente vai pedir pra vocês repetirem. Depois eu vou repetir de 1 forma mais pausada, o Foster também e assim continuamos, tá? Acredita e vai. Vamos lá. Oi, tudo bem?
Alexia:Você é brasileiro?
Foster:Você está falando comigo? Estou brincando, ama. Comece de novo. Oi,
Alexia:tudo bem? Você é brasileiro?
Foster:Não, eu sou americano, mas moro em Portugal agora.
Alexia:Eu sou carioca do Rio, minha família é toda do Rio. Agora repete comigo. Eu sou brasileiro.
Foster:Eu sou americano.
Alexia:Eu sou carioca.
Foster:Eu sou do Estados Unidos. É mais 1 notícia?
Alexia:Não é?
Foster:Eu acho que funciona, sim. Então, podemos praticar mais 1 vez? Sim. Então. Podemos, virar a mesa, então, quer dizer, eu posso começar a conversa?
Foster:Vai. Então, oi Alexia. Tudo bem? Da onde você é?
Alexia:Eu sou do Rio de Janeiro. E você?
Foster:Eu sou do Estados Unidos.
Alexia:Da onde?
Foster:Eu nasci na Carolina do Sul. Alex está rindo porque ainda tenho dificuldades com o nome do estado, do meu estado natal.
Alexia:Carolina. Carolina. Isso.
Foster:Então, vamos lá. Fala de novo pra eu tentar pronunciar corretamente.
Alexia:Eu sou da Carolina do Sul.
Foster:Eu sou
Alexia:sou
Foster:eu sou da
Alexia:Tá? Carolina.
Foster:Do Sul. Do Sul. Então pode falar só o estado devagarzinho pra mim.
Alexia:Carolina.
Foster:Carolina. Isso. Carolina do Sul.
Alexia:Isso.
Foster:Então, eu sou americano, meu estado natal é Carolina do Sul.
Alexia:Boa.
Foster:É assim mesmo?
Alexia:É assim. Carol, Carol, Carol, Carol, você precisa escutar aquela música que eu esqueci, é do Seu Jorge, não é?
Foster:Não lembro. É. Me pergunta, Alexia. Quando aí eu falei, você pode repetir, devagarzinho. Está correto isso?
Foster:Tá. Porque eu também estava pensando numa música, dos do grupo Os Gilsons, que é devagarinho.
Alexia:Sim. Eu acho que é só 1 questão, deve ter alguma parte gramática aí do que que é o correto, do que que não é correto, mas se você falar, vai mais devagarzinho ou mais devagarinho, está tudo certo.
Foster:É a mesma coisa?
Alexia:É. Algum dessa está errado, com certeza, mas não é o que a gente veio fazer aqui hoje?
Foster:Não, todo mundo vai te entender e até vocês falam assim. Sim. Ótimo. Então, basicamente, a conversa que tivemos agora é, é, a conversa mais básica, que você sempre vai ter, quando você conhece alguém, 1 pessoa nova, né? Da onde você é.
Alexia:Exatamente.
Foster:Ou você é da onde? Isso é verbo ser.
Alexia:Isso.
Foster:Então, quer fazer a última vez?
Alexia:Acho que a gente pode passar pra 1 próxima, porque o, é a próxima também ainda é o verbo ser.
Foster:Ah está bom, estamos mais? Então vamos lá.
Alexia:Então vamos lá. É sobre profissão.
Foster:Hum.
Alexia:Então. Então, o que você faz da vida?
Foster:O que que eu faço da vida? É 1 boa pergunta, Alexi. Mas eu sou professor de línguas e, recentemente, também eu sou professor de meditação.
Alexia:Eu sou podcast e professora também.
Foster:Então, por exemplo, posso falar que, meu irmão é, Meu meu irmão é advogado?
Alexia:Isso, exatamente. Meu irmão é advogado, meu pai é empresário, meu pai é aposentado, Minha mãe é arquiteta, minha mãe é médica, meu tio é economista, é, minha tia é jornalista, então a profissão
Foster:Então profissão é
Alexia:Ser, exatamente. Verbo ser? Exatamente.
Foster:Independentemente de, por exemplo, hoje eu sou professor, isso não quer dizer que eu vou ser professor pro resto da minha vida, mas hoje eu sou e agora é fixo é o verbo ser.
Alexia:Sim. Aí a gente entra numa questão filosófica, né?
Foster:Sim, não é isso que eu estou falando. É. Com profissão, o que que você faz, com trabalho, com empregos, sempre o verbo ser.
Alexia:Exatamente. E você pode até, ir mais profundo nisso. Por exemplo, outro dia eu estava tendo 1 conversa com 1 amiga da minha cerâmica, e a gente estava, com as minhas amigas na verdade, e a gente estava falando sobre, é, em que que cada 1 se formou na faculdade. E nós todas nos formamos, na faculdade, em coisas que nós não praticamos hoje em dia.
Foster:É, acho que é normal hoje em dia.
Alexia:Então 1 delas fala assim, eu me formei em marketing e publicidade, mas hoje eu trabalho com, R Design, 1 coisa assim. R Design.
Foster:Tecnologia.
Alexia:Desenvolvimento. Exatamente. Então você também pode levar para esse lado. Na teoria, você é administradora, você é economista, você pode deixar simples dessa forma. Mas você também pode explicar, ah eu me formei em tal coisa, mas hoje em dia eu sou tal tal coisa.
Foster:Então por exemplo eu posso falar, eu me formei em relações internacionais, também eu fiz mestrado de negócios internacionais, mas eu sou professor de idiomas.
Alexia:Exatamente. Então, repete comigo, Facilister.
Foster:Vamos lá.
Alexia:Eu sou o professor.
Foster:Eu sou o professor.
Alexia:Eu sou engenheiro.
Foster:Eu sou
Alexia:engenheiro. Eu sou médica.
Foster:Eu sou. Fala mais 1 vez.
Alexia:Eu sou médica.
Foster:Eu sou médica. No meu caso seria médico.
Alexia:Isso. Pronto.
Foster:Então, 2 das conversas mais comuns, que você vai ter em português, com certeza absoluta, já temos 2 cheques.
Alexia:Exatamente.
Foster:Da onde você é, o que o que que você faz?
Alexia:Boa.
Foster:Boa. Que mais, Chamou?
Alexia:Próximo.
Foster:Agora eu estou pronto.
Alexia:Próximo, estado emocional, ou seja, como você está se sentindo hoje? Estado emocional, estar, já diz tudo, é 1 coisa que muda. Certo? Então, amor, como você está hoje?
Foster:Eu estou bem. Hoje eu estou feliz. Mas também eu estou pouco cansado.
Alexia:É. Ontem você estava pouco estressado, mas hoje você já melhorou.
Foster:E posso te perguntar, Amor, como que você está hoje?
Alexia:Eu estou cansada. Mas. Mas a mas estou estou normal, estou ok. E
Foster:como que você estava ontem?
Alexia:Ontem eu tinha mais energia, eu estava mais energética.
Foster:E como que você estava a semana passada?
Alexia:Não faço ideia. Acho que estava melhor? Não sei. É, então, como eu expliquei, o estado emocional é 1 coisa que você muda. Dia você está feliz, outro dia você está mais cansado, outro dia você está mais triste, outro dia você está mais energético ou com menos energia.
Alexia:Com mais paciência, com menos paciência você está mais paciente ou não. Ou seja, depende muito. É 1 coisa muito volátil, muda muito, é 1 montanha russa de emoções.
Foster:É, o estado emocional é 1 coisa impermanente, sempre vai mudar.
Alexia:Sempre vai mudar. Então, Poxa, repete comigo. Eu estou feliz.
Foster:Parece, tipo, afirmações positivas, né? Eu estou feliz.
Alexia:Boa. Eu estou triste?
Foster:Eu estou triste.
Alexia:Eu estou cansado.
Foster:Eu estou cansado.
Alexia:Eu estou pouco ansioso.
Foster:Eu estou pouco ansioso. Eu uso essa muito.
Alexia:Eu estou muito animado para encontrar com os amigos no fim de semana. Eu
Foster:estou muito animado, para encontrar com os meus amigos esse fim de semana.
Alexia:Boa, é isso.
Foster:Sim, eu gostei muito, eu acho que é 1 boa ideia de, eu só pensei agora, tipo nossa, depois de 10 anos, te fazendo episódios de Enxerigic Connection, começamos quase todos os episódios com essa pergunta. Tipo, oi Alex, oi Fausto, como que você está hoje? E tem, infinitas respostas a essa pergunta.
Alexia:É. Está tudo bem, El? Está tudo bem?
Foster:Mais 1 coisa importante, que, está tudo bem? Você realmente está me perguntando, tipo, está tudo bem com você? Ou, você está bem, mas normalmente, você vai falar, está tudo bem? É. Então, se não vai pronunciar a palavra inteira.
Foster:Vai ser só, tá.
Alexia:Exatamente como também eu não vou pronunciar o estou, de forma inteira é, estou. Estou feliz, estou cansada, estou nervosa, estou ansiosa, estou animada, estou com expectativa alta, e assim vai.
Foster:É. Então, por exemplo, eu posso falar. E, e aí, Amor? Você está nervosa?
Alexia:Sim, estou.
Foster:É, nem precisa falar sim, né? É só estou.
Alexia:Uhum, estou, estou nervosa. Está
Foster:mesmo? Não.
Alexia:Bom, o próximo, também é com verbo estar, que é de localização, que não é 1 coisa fixa. Então eu começaria com, onde é que você está agora?
Foster:Agora eu estou em casa.
Alexia:Mais tarde, eu vou estar no estúdio.
Foster:E mais tarde, eu vou estar no parque.
Alexia:Pronto, é isso. Muda então, 1 hora eu vou estar no supermercado, eu vou estar na farmácia, eu vou estar no jardim, eu vou estar no quarto, eu vou estar. Ou seja, é algo que muda, você não fica pra sempre num lugar, né? A gente espera que não. Né?
Alexia:Você muda. Você também pode falar assim, todas terçasfeiras eu vou estar trabalhando do.
Foster:1 dúvida, Alex. Se, por exemplo, se eu falar, vamos tirar você da situação. Está correto, Paula? Onde está o supermercado?
Alexia:Não. Onde que é o supermercado?
Foster:Então, aí fica pouco mais complicado.
Alexia:Pra onde é a praia? Em qual direção é a praia? Em qual direção é o supermercado? Porque é fixo. Né?
Alexia:É prédio? Ou é mar?
Foster:Sim é interessante. Então com localização, quando você está falando sobre você ou sobre, onde a outra pessoa está, você vai usar o verbo estar, mas você está se referindo à pessoa, e não ao lugar.
Alexia:É.
Foster:É isso?
Alexia:Sim. Por exemplo, vamos supor que a gente esteja falando de restaurante, ok? E aí o restaurante é em tal lugar. Ah, restaurante é na rua, Alexia Souza, wrapwer. Ah o restaurante é na rua tal tal tal.
Alexia:E o restaurante fechou e vai abrir na rua tal tal tal. Ou seja, você você fala sobre essas mudanças de lugares de espaço físico, Mas ele é em tal lugar, ele fica em tal lugar, ele ele não, ele não está em tal lugar. Só, ou coisa parecida, é que são lugares que mudam, né? Mas.
Foster:Então, pra simplificar, pelo menos, pra mim, podemos, usar o verbo estar quando estamos falando sobre localização por exemplo onde você está ou onde que elas estão? Sempre tem alguma pessoa ou alguma coisa conectado ao lugar. Mas quando estamos falando sobre, por exemplos, por exemplo, direções, tipo, onde é o banco? Onde é o supermercado? É fixo?
Alexia:É fixo. Eu até falaria outro verbo. Ah o banco fica em tal lugar.
Foster:É isso que eu ia falar, porque pode ficar pouco compuso, porque não são regras fixas, mas graças a Deus, em português temos o verbo ficar, que já agravamos episódio inteiro sobre o sobre o verbo ficar, que é verbo tão versátil, tão útil. Então ao invés de falar, onde é? Não sei se é, é, o ser está, pode falar. Onde fica?
Alexia:Exatamente. Bom, eu acho que pra hoje, a gente já fez, muita coisa, e muitas repetições e deu muito trabalho, pra quem está escutando, e eu não quero que ninguém fique ainda mais confuso. Com isso, então, vamos terminar por aqui, pra deixar as coisas absorverem, dentro de cada de vocês. Que que você acha?
Foster:Sim acho que é bom lugar pra encerrar pra hoje. Mas, posso tentar resumir algumas coisas que eu aprendi, só pra ver se eu entendi e talvez, seja útil pros nossos ouvintes.
Alexia:Sim.
Foster:Então, vamos lá. Temos os 2 verbos, ser e estar. É fixo, outro é temporário. Estar, mudança, certo? Aham.
Foster:E, também temos, essa forma de praticar os verbos. Que é difícil, pode ser muito chato, quando o Alexia me corrige, de novo, de como pronunciar o meu estado natal. É muito chato, mas, realmente através da repetição, é assim que você aprende, é assim que você consegue falar português sem pensar, porque você está cultivando fisicamente os músculos na sua boca pra falar português, que é 1 capacidade diferente do que falar inglês. Aprender 1 língua nova. É arte, é 1 coisa diferente.
Foster:Arte. Está vendo? É 1 arte. E, pelo menos ao meu ver, eu acho que com o Corona não sei que, que não tem regras, tem regras mas não tem 1 forma só de aprender 1 língua e sobretudo de aprender gramática. Então, talvez, seria legal, no próximo episódio, poderemos falar, mais, de 1 forma mais geral, sobre, como aprender, gramática e como, pelo menos a nossa perspectiva, como aprender português.
Alexia:Sim, eu acho que sim.
Foster:Praticar e como treinar e como manter.
Alexia:Sim, não é à toa que a gente criou o Careca Connection Club, pra isso.
Foster:Exatamente. E, assim que você aprende, repetindo, pensando, fazendo erros, tentando de novo.
Alexia:E a gente vai falar mais profundamente sobre isso no próximo episódio. E a gente pode dar dicas de como ajudar vocês. Mas de novo, foi aqui o Facil falou. Não existe 1 fórmula perfeita, existe a fórmula que funciona, pra você. Aqui a gente está tentando dar ferramentas, pra tentar te ajudar, com o seu processo em português.
Alexia:E você pega 1 coisinha de cada, e faz né a sua fórmula mágica.
Foster:Exatamente. É isso mesmo Alexi. Eu gosto muito de pensar, de todos os vídeos no YouTube e os podcast que você pode escutar pra aprender 1 língua, Como se fosse cardápio. Você pode escolher as coisas que, que realmente faz sentido pra você. E o resto, né precisa se preocupar com isso.
Alexia:Exatamente.
Foster:Faz sentido essa, a minha
Alexia:Reflexão? Faz todo sentido.
Foster:Está bom. Você concorda? Você quer adicionar alguma coisa?
Alexia:Não, estou bem.
Foster:Ótimo. Então muito obrigada por mais episódio de gramática e até o próximo episódio.
Alexia:Tchau.