Nasal Vowels in Brazilian Portuguese {CC Classics}

Nasal Vowels in Brazilian Portuguese {CC Classics}

Foster:

Oi oi, Alexia, como você está?

Alexia:

Eu também, e você?

Foster:

Eu estou muito bem, eu estou empolgadíssimo, porque a gente vai falar sobre a fonética, a fonologia que é 1 coisa que eu amo.

Alexia:

Sim, hoje é episódio totalmente dedicado para você.

Foster:

Sim, pra vocês, realmente, não é só pra mim. Então, a semana passada a gente fala, estava falando sobre micão e aumentativos em português, e o som de, não, né? Tipo não, chão, etcétera.

Alexia:

Sim.

Foster:

Que é 1 vogal nasal. Sim. Então Alex, pode me explicar exatamente o que que é 1 vogal nasal.

Alexia:

Bom, vamos lá. A explicação correta é, 1 vogal nasal é 1 vogal produzida com abaixamento do palato mole, de modo que o ar escapa através do nariz e da boca simultaneamente, ou seja, o ar tem que estar saindo da sua boca e do seu nariz ao mesmo tempo.

Foster:

Sim, sim. E parece muito difícil pra entender no começo, mas não é tão difícil. Então vamos pensar. Palácio mole é o soft, então, se você quer botar o seu dedinho, a sua boca, no céu da boca, você vai ter essa parte meio durinha, né?

Alexia:

No começo logo atrás dos

Foster:

dentes.

Alexia:

Sim. E aí quando tem a primeira curvinha, digamos assim, direção ao céu da boca, é o mole, né? Então é onde fica mais mole. Palato mole.

Foster:

Sim. Então basicamente com palavras normais, com vogais orais, 1 vogal normal, tipo AIEU, tem muita tensão com o palato mole, mas como vogais nasais você está deixando pouco da tensão, relaxando pouco e esse movimento vai criar oportunidade pra pro ar sair da boca e do nariz

Alexia:

Sim.

Foster:

Simultaneamente.

Alexia:

Ou seja, para a sua boca, que está fazendo exercício o tempo inteiro enquanto você fala, é o som mais confortável pra sua boca fazer. Sim. É exatamente isso.

Foster:

Sim, mas isso é 1 coisa pouco esquisita, pros americanos, pros gringos, qualquer pessoa que está aprendendo português, e, que na língua materna deles não têm vogais nasais.

Alexia:

Sim.

Foster:

Então acho que, com alguns exemplos, vai ajudar muito.

Alexia:

Sim, alguns exemplos vão ajudar muito.

Foster:

Sim.

Alexia:

E aí a gente pode dividir, as vogais nasais em 2 grupos, né? É, vogais nasais fixas, e, os ditongos com vogais nasais. Mas hoje a gente vai ficar só no primeiro setor, digamos assim.

Foster:

Sim, exatamente. Então só pra explicar tem 2 tipos de vogais fixas e ditongos. Fixas é som só, tipo, AIEU, ditongo tem 2 vogais na realidade, mas estamos juntos, né? Então por exemplo, tchau, é ditongo pras pessoas que não superem.

Alexia:

Sim.

Foster:

Tá, então, Alexia, vamos começar com os pra hoje.

Alexia:

Vamos.

Foster:

Então me dá exemplo. Sim. Sim, é sim e não tem vogais nasais, superimportante. Então com a palavra sim, fala de novo.

Alexia:

Sim.

Foster:

Mais 1 vez?

Alexia:

Sim.

Foster:

Está vendo que Alexi não está falando same, não está falando ssin, ssin, é difícil.

Alexia:

Eu não estou falando si em, não estou falando nada

Foster:

Não estou falando si, como o espanhol é sim. Sim. Sim.

Alexia:

Ou seja, o som é muito forte quando sai da minha boca e depois ele diminui pra fazer o m.

Foster:

Sim.

Alexia:

Sim. Sim.

Foster:

Exatamente. E em inglês a gente tem esse som também, mas não é muito incomum, mas se você pensar na palavra going, going pode exagerar muito no final go wing, é o mesmo som. Então go wing, sim, sim. Pegou?

Alexia:

Peguei.

Foster:

Tá ótimo, mais exemplos?

Alexia:

Sim.

Foster:

É.

Alexia:

20?

Foster:

20.

Alexia:

Lindo.

Foster:

Lindo, você é linda.

Alexia:

Obrigada. Mim.

Foster:

Mim, você não queira que eu sou lindo pra mim?

Alexia:

Está errado completamente essa palavra.

Foster:

É mas fora que eu sou lindo.

Alexia:

Você é lindo.

Foster:

Obrigada.

Alexia:

Carinho.

Foster:

Carinho.

Alexia:

Cheirinho.

Foster:

Cheirinho. Basicamente com qualquer diminutivo, vai ter também né? Sim. Cheirinho. Pequenininho.

Alexia:

Vim. Vim. E o último, que é muito estranho, mas a verdade é intruso.

Foster:

Intruso, qualquer palavra aqui começa com Então, faz sentido isso?

Alexia:

Claro. Pra você? Claro.

Foster:

Então a coisa mais complicada pra mim é que isso vai acontecer em português basicamente em qualquer momento que a gente tem 1 vogal antes de consoante. Vai sentindo isso?

Alexia:

Sempre que tem 1 vogal antes de 1 consoante, vai acontecer isso.

Foster:

Então não vai ter o não vai ter acento, só vai ter 1 vogal e consoante.

Alexia:

Que você falou? Não vai ter o quê?

Foster:

Chilty. Não? Por quê? Tio. Tio, nossa, estou pensando em espanhol gente, ainda é cedo.

Foster:

Então por exemplo Marca mensagem. É conhecer a vida?

Alexia:

Que anuncia.

Foster:

Então, mais vogais nasais fixas. Então vamos lá, com a letra e.

Alexia:

1 curiosidade, os cariocas falam e, então se você for falar as vogais AEI0U, né? Os paulistas vão falar e, Então seria.

Foster:

Uhum.

Alexia:

Então nós sempre vamos vamos falar e, só pra deixar isso claro.

Foster:

É, mas se a mãe te ama diferença é nu antes que, se pode, sei lá, reparar pouco mais tarde na sua aventura com a Sim. Em português.

Alexia:

Bom, agora com a letra e, primeira palavra, vento.

Foster:

Vento.

Alexia:

Bento?

Foster:

Bento. Lento? Que que é Bento?

Alexia:

Bom, Bento, na verdade Qual é o São

Foster:

Bento? É.

Alexia:

Ou é o nome de 1 pessoa que se chama Bento?

Foster:

É, é. E lento, querer ser devagar.

Alexia:

Exatamente. Né? Sendo

Foster:

Sendo sempre sempre. Então, vamos analisar pouco, vento. Estou falando correto?

Alexia:

Sim.

Foster:

Então fala de novo.

Alexia:

Vento.

Foster:

Então, você não está falando, tipo, o som do n não está aí, não é vento, é vento, vem, vento.

Alexia:

Na verdade o som está saindo dessa boca quando você faz o v, né então é, vento.

Foster:

É, mas estou falando que em inglês, com qual qualquer palavra com n, quase, a gente vai falar. Mas em português não é assim.

Alexia:

Não. Menos exagerado, digamos assim, né comparado com o inglês, então é vento.

Foster:

Vento.

Alexia:

O estresse está no e, então é vento.

Foster:

É, é a mesma coisa acontece com m também, sempre.

Alexia:

Com certeza.

Foster:

É, sempre. Estou falando

Alexia:

A palavra, agora entendi. É.

Foster:

Também com a, a gente tem a mesma coisa, pode me dar alguns exemplos, Alex?

Alexia:

Banco.

Foster:

Banco.

Alexia:

Canta. Canta. Manga.

Foster:

Manga. Pode explicar aqui que é 1 manga? É 1 fruta ou tem a ver com camiseta?

Alexia:

Os 2. Manga é 1 fruta. Mengol. Hum. E manga, como é que é manga em inglês?

Foster:

Sleaf, manga curta, né?

Alexia:

É. Banana?

Foster:

Banana, pode falar isso pra mim, bem

Alexia:

devagarinho. Banana.

Foster:

Banana. Banana. É. Então, se você vai pro banco e você está cantando o caminho pro banco

Alexia:

Comendo 1 manga e pensando numa banana.

Foster:

É, mas também você gosta de laranja. Laranja. Laranja.

Alexia:

Vocês têm essa mania de falar laranja?

Foster:

É, quando eu estou pensando, em vogais nasais eu queria colocar muito.

Alexia:

Não é, lá laranja. Laranja. Laranja.

Foster:

Laranja. Tá. E, mais 2 exemplos a gente tem com 0EU também então vamos lá.

Alexia:

Bom.

Foster:

Bom que?

Alexia:

É exemplo. Bom. Bom. É. É muito bom.

Foster:

É, isso é super super interessante pra mim porque, a maioria do meu tempo eu estou ensinando o inglês para brasileiros, e os brasileiros não conseguem fechar a boca com qualquer palavra que termina com m, então é tipo, você sempre vai ouvir, Brasil. Brasileiro fala isso muito, porque no português que o Brasil você não fecha a boca com esse som, é só bom.

Alexia:

Bom, e aí você deixa o m pro destino.

Foster:

É, porque tem ar passando pra nariz e também, pelo nariz. E Alex está, 1 mulher até. Então bom.

Alexia:

Próximo exemplo, som.

Foster:

Som, tom, tom Jobim.

Alexia:

Exatamente. Né, ponto. Ponto, compra.

Foster:

Compra.

Alexia:

Ônibus.

Foster:

Então é on, on. Não é on, não é om, é on. On. Perfeito. E o último?

Alexia:

O último é com u. Então vamos lá. Assunto.

Foster:

Assunto. Assunto. Então fala bem de devagarinho pra mim.

Alexia:

Assunto.

Foster:

É, está vendo que no meio da palavra você tem

Alexia:

assunto. Assunto, a outra palavra seria mundo.

Foster:

Mundo.

Alexia:

Mundo.

Foster:

É, então por exemplo, eu acho que a maioria dos nossos ouvintes têm por dia experiência com espanhol, né? E, em espanhol seria mundo, mundo. Então você está pronunciando articulando o n, mas em português não, é mundo.

Alexia:

Exatamente.

Foster:

É 1 vogal nasal.

Alexia:

E o último exemplo, do u atum.

Foster:

Atum. Né?

Alexia:

China, China fixe.

Foster:

É, não é atum, é atum. Atum. Perfeito. Então, Alice, você acha que vai ajudar nossos ouvintes?

Alexia:

Acho que vai, espero que vocês consigam entender várias coisas que sempre não fizeram sentido pra vocês em português.

Foster:

É, e se você tiver perguntas, dúvidas, é só falar. E no próximo episódio a gente vai falar sobre mais exemplos, mais frases e também ditongos.

Alexia:

Sim, então até o próximo episódio. Tchau.

Foster:

Tchau, tchau.

Creators and Guests

Alexia Souza
Host
Alexia Souza
Co-host of Carioca Connection
Foster Hodge
Host
Foster Hodge
Co-host of Carioca Connection
© 2025 Carioca Connection - Brazilian Portuguese Conversation